Übersetzung von "passt auf" in Bulgarisch


So wird's gemacht "passt auf" in Sätzen:

Enoch, Jordy, ihr passt auf die Pferde auf.
Инох, Джорди, погрижете се за конете.
Ich passe auf dich auf, du passt auf mich auf.
Аз се грижа за теб, а ти - за мен.
Und wer passt auf dich auf?
О? А кой ще наблюдава теб?
Aber passt auf,... auf wen ihr schießt, da wohnen Leute.
Внимавайте по кого стреляте. Там живеят хора.
Passt auf, dass Crabbe und Goyle die wirklich essen.
Погрижете се Краб и Гойл да намерят това.
Sméagol passt auf den Herrn auf.
Смийгъл ще се грижи за господаря.
Keine Sorge, Pfadfinder, sie passt auf dich auf.
Не се тревожи, бойскаутче. Тя ще се погрижи за теб.
Jack lernt für die Schule bei Judy Danvers und Martha passt auf Sarah auf.
Джак учи у Джуди Денвър, а Марта гледа Сара.
Ein Mann in Nebraska wurde brutal niedergeschlagen von einem Anhalter, die Beschreibung passt auf Bagwell.
Човек е бил жестоко убит в Небразка от стопаджия, който изглеждал точно като Бегуел.
Passt auf, wo ihr hintretet, es geht sehr tief runter.
Гледайте къде стъпвате. Доста път е до долу.
Die Beschreibung passt auf euch, Taschen ausleeren, Handtasche auspacken.
Отговаряте на описанието. Изпразнете си джобовете и чантата. Защо?
Wer passt auf die Kinder auf?
Кой е с децата? - Ралф.
Und du passt auf deins auf.
И ти се грижи за твоето.
Passt auf, wie Muskeln auf Elektrizität reagieren.
Вижте как мускулите реагират на електричеството.
Thomas passt auf dich auf, ja?
Томас ще се грижи за теб.
Detective Fusco, passt auf sie, bei der Party Ihres Vaters, auf, Sofia.
Детектив Фъско ще те пази на приема на баща ти довечера, София.
Ich dachte, du passt auf Mom auf.
Мислех, че може да се грижиш за мама.
Kevin, Jerry, passt auf die Mädchen auf, ok?
Кевин, Джери, ще гледате момичетата, нали?
Und du passt auf deinen Vater auf.
А ти се грижи за баща си.
Aber er reist niemals allein, also passt auf, was hinter euch ist, passt auf, was hinter euren Partnern ist.
Не пътува сам. Пазете себе си и партньорите си.
Ich denke, unser anderer Mann im Zirkus passt auf die Beschreibung... dieses Tierdiebes.
Мисля, че вторият мъж в цирка отговаря на описанието на крадеца на животински крайници.
Und du passt auf dich auf?
И ще се грижиш за себе си?
Er ist der Vater unserer Kinder und mein Freund, und er passt auf mich auf.
Той е баща на децата ми и мой приятел.
"Hey, Terroristen, passt auf oder ich backe euch einen Schokokuchen.
"ЕЙ, терористи, внимавайте, иначе ще ви направя шоколадов кейк.
Und wer passt auf ihn auf?
Кой ще се грижи за него?
(Gelächter) Sie begannen also, herumzurennen und allen zu sagen, dass die Polizei komme, passt auf, die Cops kommen.
(Смях) И така започнаха да тичат из магазина и да ни предупреждават, че ченгетата идват, да внимаваме, че ченгетата идват.
5.3883941173553s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?